『不隨從肉體,只隨從聖靈』(5)
— 不要為肉體安排
ÒDo
not walk according to the flesh, but according to the SpiritÓ (5)
-- Make no provision for
the flesh
經文:羅13:14;林前2:14; 加5:17,4:29;林前6:12,10:23,31;羅14:17
Scriptures: Romans
13:14; 1 Corinthians 2:14; Galatians 5:17, 4:29; 1 Corinthians 6:12, 10:23, 31;
Romans
14:17
背誦經文:「總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。」
(羅13:14)
Memory Verse: "But
put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill
its
lusts." (Romans 13:14)
一. 在操練『隨從聖靈』該有的認識:
I. What we should
know when practicing "walking according to the Spirit":
a. 屬血氣的人不領會聖靈的事
a. The natural man
does not receive the things of the Spirit
—Ò屬血氣的人不領會 神聖靈的事,反倒以為愚拙,並且不能知道,因為這 些事惟有屬靈的人才能看透。Ó (林前2:14)
- "The natural man does not receive
the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he
know them, because they are spiritually discerned." (1 Corinthians 2:14)
b. 情欲與聖靈相爭
b. The flesh lusts against the
Spirit
—Ò因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能 作所願意作的。Ó (加5:17)
- "For the flesh lusts against the Spirit, and
the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that
you do not do the things that you wish." (Galatians 5:17)
c. 屬血氣的常逼迫屬靈的
c. Those who are of
the flesh often persecute those who are of the Spirit
— Ò當時那按著血氣生的,逼迫了那按著聖靈生的,現在也是這樣。Ó (加 4:29)
- "But, as he who was born according to the
flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is
now." (Galatians 4:29)
二. 保羅的勸勉
— 『不要為肉體安排』
II. Paul's
encouragement -- "Make no provision for the flesh"
(a)消極目的 —不為肉體提供放縱情欲的機會
(a)
The passive goal -- Do not provide opportunity for the flesh to fulfill its
lusts
(b)積極目的— 披戴基督,活出基督
(b) The positive goal
-- Put on Christ, live out Christ
三. 具體的實行 — 『三不一要』的原則
III. The concrete
implementation -- The principle of "3 no's and 1 yes"
(a)『三不』— 三個智慧的抉擇標準
(a)
"3 no's" -- 3 wise decision-making guidelines
1)Ó凡事我都可行,但不都有「益處」Ó (林前6:12a)
1) "All things are lawful for me, but all things are not
'helpful'." (1 Corinthians 6:12a)
2)Ó凡事我都可行,但無論那一件,我總不受他的「轄制」Ó(林前6:12b)
2) "All things are lawful for me, but I will not be brought
'under the power' of any."
(1
Corinthians 6:12b)
3)Ó凡事都可行,但不都「造就」人Ó(林前10:23b)
3) "All things are lawful for me, but
not all things 'edify'." (1 Corinthians 10:23b)
(b)『一要』— 一個專一的積極態度
(b)
"1 yes" -- A single-minded positive attitude
Ò所以你們或吃或喝、無論作甚麼,都要「為榮耀 神而 行」。Ó (林前10:31)
"Therefore,
whether you eat or drink, or whatever you do, do all 'to the glory of
God'."
(1 Corinthians 10:31)
v Ò神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平、並聖靈中的喜樂。(羅14:17)
ÒThe
kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness
and peace and joy in the Holy Spirit." (Romans 14:17)